31 janvier 2007
3
31
/01
/janvier
/2007
13:03
Mon premier POEME EN ALLEMAND! Je ne pensais jamais écrire un poème en Allemand bien que je l'enseigne, car c'est une langue très riche et complexe qui a une embiance toute particulière, mais voilà,
IL NE FAUT JAMAIS DIRE JAMAIS! Le jamais sera peut-être exactement ce qui va arriver, qui sait...!
C'est un poème qui parle d'une relation qui est trop forte et qui t'accappare trop, nuit et jour; il n'y a plus que ça - tu l'attends, tu l'as sous la peau, la tension devient insupportable, tu lui coures après peut-être, tu te sens ridicule de le faire mais tu ne peux pas faire autrement. L'attente, c'est toujours l'attente de la prochaine fois - tu deviens complètement dépendante et alors, que faire...?
- Continuer ainsi ou couper court afin de s'en dégager, d'être libre à nouveau.
- Cela dépend de ce que la relation t'apporte, de ce que tu as vécu auparavant -
- Est-ce répéter une relation précédente qui a mal tourné et que tu retrouves sous une autre forme? Alors elle finira tout aussi mal et il vaut mieux couper.
- Est-ce différent et peux-tu faire l'effort de la vivre plus sereinement? Voici quelques questions à se poser
Le poème s'intitule: "Comme un boutonde rose", c'est-à-dire, couper la relation comme on coupe un bouton de rose
WIE EIN ROSENKNOSPEN
Ich kann dich nicht verjagen
Aus meinem Körper jagen
Du hast ihn belagert
Ich bin in einem Liebeslager
Du bist ein Fremder der mir so fremd bleibt
Und das ist wohl dein Reiz
Dein Bild saust in mir herum
Ich fühle mich so dumm
Kann es aber nicht lassen
Weil wir so gut zusammen passen
Trotzdem
Ist die Last mir zu schwer
Verliebt sein ist mir gewodenso fremd
Die Jahre, das Leiden haben mir's entfremdt
Ich kann es nicht mehr tragen
Das warten, das auf dich harren,
Die Spannung zu ertragen
Die alles in mir auffrisst
Der Alltag existiert nur so grau
Ween du nicht da bist une auf mich shaust
SOMIT
Wie einen Rosenknospen knips' ich dich ab
Und geh allein in den Alltag rein
Ganz frei
Du bist ein Fremder der mir so fremd bleibt
Und das ist wohl dein Reiz
Et je note que pas mal de visiteurs du BLOG-VIP.NET viennent me trouver ici! Je les en remercient et je sais que le contraire se produit aussi. BLOG-VIP a des site vraiment excellents; ça vaut la peine d'aller jeter un coup d'oeil!
WIE EIN ROSENKNOSPEN
Ich kann dich nicht verjagen
Aus meinem Körper jagen
Du hast ihn belagert
Ich bin in einem Liebeslager
Du bist ein Fremder der mir so fremd bleibt
Und das ist wohl dein Reiz
Dein Bild saust in mir herum
Ich fühle mich so dumm
Kann es aber nicht lassen
Weil wir so gut zusammen passen
Trotzdem
Ist die Last mir zu schwer
Verliebt sein ist mir gewodenso fremd
Die Jahre, das Leiden haben mir's entfremdt
Ich kann es nicht mehr tragen
Das warten, das auf dich harren,
Die Spannung zu ertragen
Die alles in mir auffrisst
Der Alltag existiert nur so grau
Ween du nicht da bist une auf mich shaust
SOMIT
Wie einen Rosenknospen knips' ich dich ab
Und geh allein in den Alltag rein
Ganz frei
Du bist ein Fremder der mir so fremd bleibt
Und das ist wohl dein Reiz
J'ai oublié de vous dire que plusieurs de mes poèmes seront publiés dans deux revues littéraires vaudoises dont
LA FEUILLE DE VIGNE ET AXOLOTL
et que mon CD est disponible chez PLAINT CHAMP, rue du Stand 40, Genève et TRES CLASSIQUE, rue du Diorama 16, Genève. En plus mes recueils sont déposés à LA LIBRAIRIE LE RAMEAU D'OR - DELPHICA, Blvd Georges-Favon, Genève
et que mon CD est disponible chez PLAINT CHAMP, rue du Stand 40, Genève et TRES CLASSIQUE, rue du Diorama 16, Genève. En plus mes recueils sont déposés à LA LIBRAIRIE LE RAMEAU D'OR - DELPHICA, Blvd Georges-Favon, Genève
Et je note que pas mal de visiteurs du BLOG-VIP.NET viennent me trouver ici! Je les en remercient et je sais que le contraire se produit aussi. BLOG-VIP a des site vraiment excellents; ça vaut la peine d'aller jeter un coup d'oeil!
Published by Lune de Suchet
-
dans
Lune-de-Suchet Poèmes - Peintures et autres
commenter cet article …
commenter cet article …